” “那就乖孩子,老糊(🔗)涂!”骑士喊道。“你(👩)难道没看出来(🛎)那是个泼妇吗(🛹)?她穿着穆雷(👡)色披风——她(😯)用水打破了她(😐)的早餐,流氓——(😵)她在哪里?” “不(🤩),圣徒保佑我们(🌡)!约翰先生,你(nǐ(♋) )叫他”他,“主人说(🧕)。”嗯,我以为没有(🛩)人邪恶。他已经走(🔒)了。我看见了他(🐂)——她——我(👨)看见了她大约(💼)一个小时前在(🐚)马厩里;她正在(🏰)给一匹灰色的(🎻)马备鞍。
迪克,正在(🕥)拿 马被镰绳牵(👑)着,试图跟随,但(😦)(dàn )因为 动物的(🍳)体型,加上灌木(🔵)丛的靠近, 两者(💸)都牢牢抓住了(🌛)。马嘶鸣着踩踏;以(😰)及 船只在(zài )涡(🚔)流中摇摆,时而(📃)上落,最终倾斜(🕕) 用暴力。“也许不(🅿)是,休;这里没有(📑)降落点,“喊道(dào ) 迪克;但他依然英(🍟)勇地与这根顽(🏁)固的灌木丛搏(⛳)斗 还有那只受(🍖)惊的动物。
'理查(🔒)德·谢尔顿爵(📍)士,骑士':它 听起(♊)来很勇(yǒng )敢。但(🤤)“约翰·马查姆(🦒)爵士” 听起来没(😺)错。” “拜托,迪克,停(🧙)下来,等我喝了(😂),”另一人说,停在(🌒)一个清澈的泉水(✨)从斜坡涌出的(🐪)地方,流入一个(🛡)不比一个口袋(❇)大小的碎(suì )石(⏩)盆地。“哦,迪克,如(😇)果我能弄到什么吃的!——我的(🙊)心都饿得厉害(😔)。” “傻瓜,你为什么(🌓)没在凯特利吃(⬜)饭?
“他会浪费(💺)更多时间抱怨(👻)和抱怨哈利, 五十(🤢)比给人给马蹄(🏒)铁还要多。还有(🎤)所有这些 因(yī(🗓)n )为他参加过法(💆)国战争!” 他们所(🙇)属的房子是 村(😦)庄,孤独地矗立在(🚫)丁香花丛中;再(💷)往外,三 两侧是(🚵)一片开阔的草(✍)地,向 木头。
其中(👍)包含一些非常(🆑)粗犷的打油诗, 几乎不押韵,字体(🥁)恶心,而且大多(💣)数 拼写(xiě )粗鲁(🛂)。拼写稍微改进(🉐)后,这个 是他们(📒)的运行方式:(⌚) “我腰带上有四支(😐)黑箭, 四支是我(⏪)(wǒ )感受到的痛(❗)苦, 四支是那些(⚪)时不时压迫我(💫)的恶 毒。一个已(🖋)经消失;其中一(🧓)个是Wele Sped;老阿普利(lì(💄) )艾尔德去世了(🛋)。
”骑士回应道。“那(📞)么,这里没有办(🚽)法。但我本来会(🖋)去的 宁愿我良(🚦)心受苦,也放过了你,廷达尔(ěr )。塞(💫)尔登, 轻轻地把(🏺)这老鼩鼱带到(🎫)最近的榆树林(♐),把他吊起来 温(✉)柔地掐着脖子(💏),让我(wǒ )能在骑马(🐩)时见到他。康达(🍖)尔大师,亲爱的(👄)廷达尔大师,祝(🆑)你一路顺风;y’(🗽) 匆忙前往天堂(🎏)(táng );那就好好了(🕯)!