第五章——“血腥如猎(liè )人” 孩子们(men )静静地躺(tǎng )着(🤽)(zhe ),直到最(zuì )后一脚步声在(zài ) 风。然后它们起了,带着许多(duō )痛苦,因为(wéi )他们确实(shí )如此 疲惫(👻)不(bú )堪,攀爬废墟(xū ),重新穿(chuān )越 横梁上的(de )沟渠。马(mǎ )查姆拿起了(le )风达克 他(tā )先行了,迪克僵(🐮)硬地跟在(zài )后面,手(shǒu )持弩 手臂。“现在,”马查姆说(shuō ),“出发(fā ) 霍里伍德。” “去霍利伍(wǔ )德!
“你(nǐ )能听见吗,老尼克?”哈奇问。“老者,临(🐀)终(zhōng )前还有最后一个愿望(wàng ) 哥哥?” “拔出杆子(zǐ ),让我过(guò )去,啊” 玛(mǎ )丽的名字!“阿普利亚(yà(🐈) )德喘息着说(shuō )。“我是(shì ) 与旧英格兰(lán )结束了。把它!” “迪克少爷,”班纳特说(shuō ),“过来, 用力拉我(wǒ )一(☔)(yī )下箭。他(tā )会离开, 可怜的罪人。” 迪克放下(xià )弩,用力(lì )拉箭, 把它(tā )画出来。
为(wéi )了生命的(de )缘故 许多不伤(shāng )害你的人,为了我的(de )荣誉,你(nǐ )们会让我 自(zì )由。” “我,迪克?绝不!“马查(chá )姆回应道(dào )。“如果你(nǐ )离开我,你就背(🙆)弃了(le )誓言,我(wǒ )也会如此 宣布吧。” “我(wǒ )的血液在(zài )发热,”迪(dí )克说。“给我 温达克(kè )!给我!” “我不会(🙆)的,”马查姆(mǔ )说。“我(wǒ )会用牙齿救(jiù )你。” “不(bú )是吗?”迪克喊道。“我会的 你!
” “哈奇(qí )少爷要带(dài )着我们所有(yǒu )的士兵去(qù )凯特利了 能(néng )马吧,“班纳(nà )特回答。“发生了战(zhàn )斗 看来,我的主依然(rán )是援军。” “是的,确实如此,”阿普(🐏)利亚(yà )德回答。“还有 你打(dǎ )算留我什么(me )守军?” “我留下六位好人,还有(yǒu )奥利弗爵(jué )士 “靴子(🎲),”哈奇回(huí )答(dá )。“这地(dì )方撑不住(zhù )了,”阿普利亚德说;“数(shù )字不足以(yǐ )确定。
“乔(qiáo )恩 修正——绿林的一(yī )切 , 还有他那(nà )快乐的伙(huǒ )伴关系。“物品,我(wǒ )们有许多箭(jiàn )头和好大(dà )麻绳 其他追随者。” “现(xiàn )在,慈善(shàn )和基(🌃)督徒的(de )好日子 “天哪!”奥(ào )利弗爵士(shì )悲伤地喊道。“先生们, 这是一个(gè )病态的世界(jiè ),且每天(🐐)(tiān )都(dōu )在恶化。
很快他们(men )来到(dào )树林的尽头。它停止(zhǐ )了 突然;就(jiù )在他们前方(fāng )几码远处(chù ),是高路 从(cóng )赖辛厄姆到肖(xiāo )尔比,此(cǐ )时正好介于(yú )两条路之(zhī )间 森林的墙(qiáng )壁。看到(dào )这一幕,迪克停顿了一下(xià(🍇) );他一停下(xià )奔跑, 他听(tīng )到一阵混(hún )乱的声音,声音迅速(sù )变大 更大声。起初就像一(yī )阵强(👃)风的(de )冲击 但很快(kuài )它变得更(gèng )为(wéi )明确,并(bìng )自行消散(sàn ) 进入马蹄声;