当普林斯跌倒时,他们聚集在坟墓周围。养家糊口的人被夺(duó )走了;他(tā(🛒) )们会做(🔬)什(shí )么(🚋)?“他去(✈)天堂了吗?”亚伯拉罕抽泣着问道。然后德北菲尔德开始铲土,孩子们又(yòu )哭了。除(chú(💊) )了苔丝(🦒)之外,所(🦗)有人都(🤖)在。她的脸干燥而苍白,仿佛她把自己视为一个女凶(xiōng )手。V 讨价(jià )还价的生(shē(👓)ng )意,原本(😰)主要依(🧘)靠马匹(😙)的人,立刻变得杂乱无章。
她和伙伴们待到黄昏,并(bìng )怀着一定(dìng )的热情参(cā(🚔)n )加了舞(🐉)蹈。不过(🍨),她仍然(🚱)全心全意地享受纯粹为了自己而采取的行动。当她(tā )看到那些(xiē )被追求并(bìng )赢得(⛺)的女孩(🐿)的“柔软(💯)的折磨(😲),苦涩的甜蜜,令人愉快的痛苦和令人愉快的痛(tòng )苦”时,她自己几(jǐ )乎没有占(🛩)卜什么(💷)有能力(🏖)做到这(🥫)一点。小伙子们为争夺她的手而发生的争吵对(duì )她来说只(zhī )是一种乐(lè )趣(🙋)——仅(🖇)此而已(🈸)。
——我(📢)想可能是政府派来的某个主帅。” 德北菲尔德夫人(rén )受到了秘(mì )密会议其(qí )余成员(🍉)的目光(⏰)和点头(🤙)的欢迎(🍐),然后转向她丈夫坐的地方。他心不在焉地低声(shēng )哼着:“我和这里(lǐ )那里的(🍻)一些人(🍺)一样好(🚡)!我在格(✋)林希尔郊区的金斯贝尔有一个很棒的家庭金库(kù ),还有比(bǐ )威塞克斯(sī )任(🧦)何人都(♌)更好的(🌥)技能!
” 苔(🦅)丝看着窗外。“我宁愿和父亲和你一起留在这里(lǐ ),”她说(shuō )。“但为(wéi )什么?” “我不想告诉(👉)你为什(🏏)么,妈妈(💏);事实(🔇)上,我不太清楚为什么。” 一(yī )周后的一(yī )个晚上,她在附近寻找一些轻松的工(🏅)作,但毫(🛑)无结果(🛵)。她的我(👯)dea 的任务是在夏天筹集足(zú )够的资金(jīn )购买另一(yī )匹马。
她的母亲满怀赞许(🏰)地上下(🖕)打量了(🎌)这个女(🐬)孩,然后继续打趣道:“原来(lái )你把他们(men )带过来了(le )!” “你怎么知道,妈妈?” “我收到一封信(😟)。” 苔丝这(🕕)才想起(👥)来,本来是(shì )有时间的(de )。“他们(men )说——德伯维尔夫人说——她希望你照看一个小养鸡(⏮)场,这是(🕠)她的爱(🚉)好。但(dà(🏖)n )这只是她(tā )在不增加(jiā )你的希望的情况下实现目标的巧妙方法。
至少当我(👈)在那里(🚿)的时候(🥠),那是一(🌴)个(gè )有点独眼(yǎn )、眨眼的(de )地方。”“别介意这个地方,孩子,这不是我们面前的问题。在那(🏞)个教区(🎈)的(de )教堂(🚥)下,躺着我的(de )祖先——数百人——穿着铠甲和珠宝,装在重达数吨的铅制棺材里。在(🧚)南威(wē(🍇)i )塞克斯(🎺)郡(jun4 ),没有(🏭)一(yī )个人的家族拥有比我更宏伟、更高贵的技能。” “哦?
“然后把完全算命师(🕗)(shī )带到(🖋)外屋(wū(🙃) )去,”琼(qió(✡)ng )继续说道,迅速擦干双手,穿上衣服。《完整的算命师》是一本厚厚的旧书(shū ),放在她(tā )肘(🏭)部的桌(🌂)(zhuō )子上(🎨),由于装进口袋而磨损得很厉害,页边已经到了字体的边缘。苔丝接了(le )起来,她(tā )妈妈(😖)也开(kā(🚝)i )始了。到(🚼)客栈去(🐮)追捕她无能的丈夫,是德北菲尔德夫人在混乱不堪的生活中(zhōng )仍然存在(zà(🗯)i )的乐趣(🤕)之(zhī )一(✈)。f 抚养孩(😖)子。