那是关于(yú )艾维(wéi )迪(dí )-艾维迪(🌆)(dí ),或(🈺)者(🦇)(zhě )是关于跌倒的哈姆皮-邓比 楼下,然(🔽)而(💙)最(👸)终(🌪)还是登(dēng )上王(wáng )位(wèi )并娶了(le ) 公(gōng )主(🔲)?(🚀)” “艾(🔍)维(😠)迪-艾维迪,”有人喊道;“汉比-胖子,”其他(👭)(tā(🕚) )人(👸)(ré(👭)n )喊(🤐)道(dào )。现(xiàn )场有(yǒu )如(rú )此一阵哭喊(👯)和(🈯)尖(🔕)叫—(🎷)—只有冷杉树一片寂静,而他(tā )心(🔤)(xī(🚫)n )里(🌙)想(xiǎ(⏮)ng )着(zhe ),“我(wǒ )难(nán )道不(bú )该和其他(📊)人一(🐬)起(🐽)哭吗?我难道什么都不做吗随便(bià(🦔)n )什么(🌪)(me )?(👊)
”他机(jī )械(xiè )地问(wèn ),看到女招待推开(🎠)一(🍲)张(🔯)大(📖)纸。这个议员职位的问题,当(dāng )然对她(📑)(tā(🥦) )来(🍞)(lá(🔅)i )说依(yī )然是个谜语但她没有回答,还(🛤)是(🔣)把(🗺)纸(🍙)递给了他。那是(shì )一(yī )块粗(cū )糙(cā(🔍)o )的(❗)木(🌸)刻(kè(🚠) )画(huà ),描绘了一颗“在科隆镇所见”的(📜)壮(🐹)丽(🗻)陨石(📿),下面(miàn )将(jiāng )用明(míng )亮(liàng )的字体(tǐ(➕) )朗(🎀)(lǎng )读。“那可是非常古老的东西!”议员说(🔯)道,这(📪)件(🌄)古(gǔ )董开(kāi )始(shǐ )让他心(xīn )情(qíng )大为(🥝)(wéi )高(🍱)兴(😣)起来。
许多年前,有一位皇帝,极度喜欢(💎)新(➰)事(🎋)物(🎥)(wù ) 衣(yī )服,他(tā )把(bǎ )所有(yǒu )钱都花在(💧)衣(💣)服(👑)上(🍘)。他没有为自己烦恼 至少对他的士(🏒)兵(🌼)(bī(🍃)ng )们(men );他(🤺)也(yě )不(bú )在乎去(qù ) 戏(xì )剧或追逐(📬),除(😲)了(🍖)当时(🐒)给他的机会 展示着他的新衣服(fú(🎎) )。他(🍖)每(měi )小(xiǎo )时都有(yǒu )一(yī )套不(bú )同的(🈳)西装(🐁), 日(🎪);而对于其他国王或皇帝,人们习惯(guà(🧦)n )说:(🛐)“他(🏆)是 人(rén )们(men )总是(shì )这样说他,“皇帝正在(👕)开(🕣)会(⏫) 他(👻)的衣橱。
一天傍晚,一(yī )场(chǎng )可怕的(de )暴(🎯)(bà(😶)o )风(👞)骤(🍞)(zhòu )雨(yǔ )袭来,雷鸣骤降,随后 雨水倾(🕖)盆(🧢)而(🏊)下:(🔊)况且,天黑(hēi )得(dé )像 音(yīn )高(gāo )。突然(🆘)(rá(🌠)n )传(🆒)(chuán )来(📀)猛烈的敲门声,还有 老国王,王子的(🤒)父(🐷)亲,亲自(zì )出(chū )去打(dǎ )开(kāi )它。门(mén )外(🖱)(wài )站(✋)着(⛏)(zhe )一位公主。下雨了 风声中,她心情凄凉(🐢);水从(🐼)她(🎂)身(shēn )上缓(huǎn )缓(huǎn )流下 头(tóu )发(fā )和衣(🛺)(yī(💣) )服(🐵)紧(👝)贴着她的身体。她说她是真正的公主(🆗)。“啊(👰)!我(🐤)(wǒ(🐤) )们(men )很快就(jiù )会(huì )见证(zhèng )!
但现在一(🚄)切(⛽)都(🐌)过去(🌓)了,过去了!” 园丁的儿子把树(shù )砍(kǎ(🌏)n )成(🥠)了(🙃)(le )小(xiǎ(🦆)o )块;有 整(zhěng )堆(duī )东西都躺在那里。木(🆔)头(🍰)在大木头下燃烧得格外炽热(rè ) 正(zhè(🏎)ng )在酿(🎊)(nià(🚓)ng )造(zào )铜,它(tā )深(shēn )深叹(tàn )息!每一次叹(💳)息都(🗄)像(🍅)一枪。男孩们在宫廷里玩耍(shuǎ ),最(zuì )小(👺)(xiǎ(🖼)o )的(🥂)戴(🐔)着(zhe )金(jīn )星 那(nà )是树在他生命中最幸(🌑)福(⛱)的(♑)夜(🥐)晚曾拥有的胸膛。然而,这(zhè )一切已(😴)(yǐ(🚌) )经(⚡)(jīng )结(🌧)束(shù )——树消失了,故事也结束了(💗)。
这(🎒)里(🥊)也是(🍌),黑棺材上(shàng ) 斯(sī )芬克(kè )斯(sī )没有(🛣)给(🤲)(gě(🈲)i )我(wǒ )们答案,回应他两天前写下的(🍣)内容(📭) 之(🕸)前: “O mighty Death!thy silence teaches nought, Thou leadest only to the near grave's brink;