” 由于镜子(zǐ )只是大(dà )德北菲尔(ěr )德太太(tài )把一件黑色(sè )斗篷挂(guà )在窗外(🔅),并在窗(chuā(🍸)ng )玻璃上做了(le )一个大(dà )反光镜,这足以(yǐ )反射出苔丝的一小(xiǎo )部分人,这是装(zhuāng )饰小屋的习(🗑)惯。之(zhī )后(📛),她下楼去找(zhǎo )坐在楼下房间的丈(zhàng )夫。“我会告诉(sù )你这是(shì )什么,德北(běi )菲尔德,”她兴(xìng )高(🏞)采烈(liè )地(🥑)说。“他(tā )永远不(bú )会忍心不(bú )爱她。
它是最近建(jiàn )造的——实际上(shàng )几乎是(shì )新的——并(🌴)(bìng )且具有(🌉)(yǒu )同样浓郁(yù )的红色(sè ),与小屋的(de )常青树(shù )形成鲜明对比。
国外的普通英语,以及对有素质(🏹)的(de )人的英(🔚)语。) “自(zì )从我离开之后?”苔丝问道。“哎(āi )呀!” “这与父(fù )亲在这(zhè )辆厚厚的马(mǎ )车里出丑有(🔛)什么(me )关系(🏏)吗(ma )?”下午吗(ma )?为什么这么做(zuò )?我羞(xiū )愧得快要沉(chén )入地下(xià )了!” “那都是(shì )拉里的一部(🕥)(bù )分!
“德伯(🤬)维尔(ěr )先生说(shuō ),如果你真(zhēn )的如你(nǐ )所表现的那样,你一定是个好女孩(hái );他知道你一(🎹)定(dìng )物有(❌)所值。他对‘ee——实话实说’很感兴趣。” 苔丝(sī )此刻似乎很高兴(xìng )听到自(zì )己赢得了一(yī(🐔) )个陌生人(🍸)如此高(gāo )的评价(jià ),而在她自(zì )己看来,她的自(zì )尊心却(què )如此低落。“他能(néng )这么想真(zhēn )是(📚)太好(hǎo )了(🤵),”她低(dī )声说道(dào )。
——不(bú ),她说(shuō )她不会!”他们张(zhāng )着方嘴,嚎啕大(dà )哭。“我们不会有(yǒu )一匹(🎐)漂亮的新(🤷)马(mǎ ),也不会有很多金(jīn )币来买小马驹!而且苔丝穿着她最(zuì )好的完形填空,不会看(kàn )起来(❎)很漂亮(lià(🔊)ng )!” 她的母亲也(yě )附和着(zhe )同样的调子(zǐ ):她通过无限期(qī )地延长(zhǎng )家务劳动来(lái )使自己(jǐ(😡) )的家务活(🆖)(huó )看起来(lái )比实际更重(chóng ),这也(yě )在争论中(zhōng )得到了(le )重视。只有(yǒu )她的父(fù )亲保持着(zhe )中立(🌥)的(de )态度。
The Pure Drop 的(👳)桶装啤酒(jiǔ )非常美味——不(bú )过,可以肯定的是(shì ),不如 Rolliver’s 的好。” “不,谢谢你——今晚不行,德(🎹)(dé )北菲尔(🏧)德。你已经(jīng )受够了。”牧师(shī )得出这(zhè )样的结论,骑马上路,对自(zì )己传播(bō )这一奇怪知(zhī )识(🍴)的判(pàn )断(🏫)力表示(shì )怀疑。