其他 在森林的英勇巅峰,全都穿着林肯绿,两(liǎng )者(🐂) 兜帽和(hé(🆔) )杰金,腰(yā(🍯)o )间挂着精致的孔雀箭,一个 角尖在一根球头上,剑和匕首指向他们 配菜。他(tā )们在(🚿)饥饿(è )的(🕯)寂静中(zhō(🤩)ng )出现,且稀少 低吼称呼,但立刻倒在肉体上。也许已经聚集了二十几个人,直到 山楂(🍥)(zhā )树丛中(🥑)传(chuán )来压(♌)抑的欢呼声, 紧接着五六名木工抬着担架 在草坪上放荡。
因为那个勇敢(gǎn )承诺的(🔥)少(shǎo )年。啧(🌳)!你们不会(🙈)为真诚的笑声而退缩;它驱散了忧郁。他们可不是会笑的流氓,好表(biǎo )哥。好主(zhǔ )人(🧗), 现在(zài )给(🍯)我表哥约(🔨)翰少爷准备一顿饭吧。坐下, 亲爱的,吃吧。” “不,”约翰大(dà )师说,“我会拒绝(jué ) 面包。既然你(😲)们逼我犯(🕟)这个罪,我(👰)就为我的 灵魂的兴趣。但,我的好主人,我恳求你(nǐ ) 礼貌,给(gěi )我一杯清水;
你是 理查(♿)德少爷,别(👬)傻了;你们(🧟)将泪眼朦胧地结婚, 总之。” “说(shuō )得好,”谢尔顿回(huí )答。“我觉得很小。” “你的夫人真是个和(🤝)蔼的主人(🌭),” 马查姆说(🔵)道。“她(tā )将拥有天(tiān )造的主,” 迪克回答道。“本来还能更糟 好多了。” “啊,可怜的丫头!”另一(➿)个人(rén )喊(🕢)道。“为什么(⏬)这(zhè )么穷?”迪克问。
“嫁给一个木人,”他的回答 同伴。“哦,我,真是个木(mù )头丈夫!” “我想(xiǎ(🔀)ng )我确实是(🕒)个木工,”迪(💯)克说, “当你骑着我的马时,你却徒步前行;但事实就(jiù )是如此 好(hǎo )木头,我(wǒ )用木头(💇)。” “好迪克,原(⛵)谅我,”另一(🏵)个喊道。“不,你是英格兰最好的心(xīn );我只是 笑(xiào )了。现在(zài )请原谅我,亲爱的迪克。
不(🎈),她确实是(🥛) 一个勇敢(🥊)的丫鬟。” “好吧,但,好(hǎo )主人理查(chá )德,”马(mǎ )查姆继续说, “你们不喜欢女仆,真不天生 人(🙈);因为上帝(⛩)是有意为(✖)之,带来了(le )真正的爱(ài ) 走向这个(gè )世界,成为男人的希望,女人的 安慰。” “呸!”迪克说。“你(🥇)是 奶水浸(🚧)透(tòu )的宝(🙎)贝,真是要一(yī )直说女人。
其中包含一些非常粗犷的打油诗, 几乎不押韵,字体恶心(💮),而且(qiě )大(🐅)多数 拼(pī(🐆)n )写粗鲁。拼写稍微改进后,这个 是他们的运行方式: “我腰带上有四支黑箭, 四支是(🍆)(shì )我感受(🍓)到(dào )的痛(🧦)苦, 四支是那些时不时压迫我的恶 毒。一个已经消失;其中一个是Wele Sped;老阿普利艾尔德(🥟)(dé )去世了(👶)。
再往前不(🤮)(bú )远处,地面有个凹陷,那里有一条小溪浸湿在枯叶之间;再往前,又是树木生(shēng )长(🥋)得更好(hǎ(📫)o ),树木更(gè(🍪)ng )宽,橡树和山毛榉开始取代柳树和榆树的位置。继续翻滚的声音风吹拂着叶(yè )子(🎠),叶子(zǐ )被(🙆)充分掩(yǎ(👮)n )盖他的脚步声;对耳朵来说,那是无月之夜的感觉;但无论迪克走了多少小心翼(yì(📘) )翼地从一(🚈)(yī )根大树(🚷)干(gàn )滑到另一根,一边四顾四周。